„Kira-Kira “ pasakoja apie japonų amerikiečių šeimą, gyvenusią Gruzijoje šeštajame dešimtmetyje. Istorija pasakojama jaunos Katie, kupinos nuostabos ir išdykimo, akimis, kuri dievina savo vyresniąją seserį Liną. Jų tėvai dirba paukštienos perdirbimo įmonėje, o skaitytojas gali pažvelgti į neteisingas to meto darbo sąlygas bei rasizmą, su kuriuo Katie ir jos šeima susidūrė būdama viena iš nedaugelio japonų amerikiečių šeimų mieste.
Romane „Kira-Kira“ yra daug žodžių terminų ir užuominų, kurias studentams būtų naudinga peržiūrėti. Tai padės suprasti knygą ir suprasti laikotarpius. Šioje siužetinėje linijoje yra pagrindiniai terminai, apibrėžimai ir iliustracijos.
Siužetinės Linijos Tekstas
Skaidrė: 1
KIRA-KIRA
(adj.) Japonijos žodis "blizgučiai, blizgantys."
Skaidrė: 2
LABOR UNION
(daiktavardis) organizuota asociacija darbuotojų, dažnai su amatu arba profesija, sukurta ginti ir toliau savo teises ir interesus.
Skaidrė: 3
THUG
"Įsitikinkite, kad nė vienas iš mano darbuotojai gauti jokių beprotiškas idėjas apie unionizing ir klausia geresnių sąlygų!"
(daiktavardis) Thug yra terminas smurtinio asmuo, kuris baugina kiti. Istorijoje paukštyno savininkai samdo banditus, kad įbaugintų darbuotojus nesutvarkyti sąjungos.
Skaidrė: 4
CHICKEN SEXER
FE MALE
MALE
(daiktavardis) vištienos sexer išskiria viščiukų ir kitų hatchlings seksas. Viščiukų lytinius santykius dažniausiai praktikuoja didelės komercinės peryklos, skirtos viščiukų ar „viščiukų“ patelėms atskirti nuo patinų ar „gaidžių“.
Skaidrė: 5
SODE BOSHI
(daiktavardis) dalį "kimono, įvorė į dangų" yra žvaigždynas taip pat vadinamas "Orion.
Skaidrė: 6
HATSU-YUME
A
(daiktavardis) „Hatsu-Yume“ yra japonų kalba, kuri yra pirmoji pranašiškoji svajonė naujaisiais metais.
Sukurta daugiau nei 30 milijonų siužetinių lentelių
Nereikia Atsisiuntimų, Nereikia Kredito Kortelės ir Nereikia Prisijungti!