קירה-קירה עוסק במשפחה יפנית אמריקאית שחיה בג'ורג'יה בשנות ה-50. הסיפור מסופר דרך עיניה של קייטי הצעירה, מלאת פליאה ושובבות, שמעריצה את אחותה הגדולה לין. הוריהם עובדים במפעל לעיבוד עופות והקורא מקבל הצצה לתנאי העבודה הלא צודקים של אותה תקופה, כמו גם לגזענות שקייטי ומשפחתה התמודדו עם כאחת ממשפחות יפניות אמריקאיות בודדות בעיר.
יש הרבה מונחי אוצר מילים ורמיזות ברומן Kira-Kira שיעזרו לתלמידים לצפות בתצוגה מקדימה. אלה יסייעו בהבנה הכוללת של הספר ובהבנה של פרקי הזמן. לוח סיפור זה כולל מונחי מפתח יחד עם הגדרות ואיורים.
טקסט Storyboard
שקופית: 1
KIRA-KIRA
(adj.) The Japanese word for "glittery, shiny".
שקופית: 2
LABOR UNION
(noun)an organized association of workers, often in a trade or profession, formed to protect and further their rights and interests.
שקופית: 3
THUG
"Make sure none of my workers get any crazy ideas about unionizing and asking for better conditions!"
(noun) Thug is a term for a violent person that intimidates others. In the story, the owners of the poultry plant hire thugs to intimidate workers into not organizing a union.
שקופית: 4
CHICKEN SEXER
FEMALE
MALE
(noun) A chicken sexer distinguishes the sex of chicks and other hatchlings.Chicken sexing is practiced mostly by large commercial hatcheries to separate female chicks or "pullets" from the males or "cockerels".
שקופית: 5
SODE BOSHI
(noun) the “kimono sleeve in the sky” is the constellation also called Orion.
שקופית: 6
HATSU-YUME
(noun) "Hatsu-Yume” is Japanese for the first prophetic dream in the new year.
נוצרו מעל 30 מיליון לוחות סיפור
אין הורדות, אין כרטיס אשראי ואין צורך בכניסה כדי לנסות!