Aktivitetsoversigt
At starte en enhed eller lektion med nøgleordene hjælper med den overordnede forståelse og fastholdelse. I denne aktivitet opretter eleverne et storyboard, der definerer og illustrerer nøgleudtryk relateret til fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig . Det er nyttigt for studerende at få vist ordforråd og vigtige udtryk, når de studerer historiske begivenheder for at hjælpe dem med at give dem sammenhæng. Dette storyboard fokuserer også på de eufemismer, der anvendes af den amerikanske regering og medierne til at beskrive fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig, der opmuntrer de studerende til at analysere vigtigheden af ord for nøjagtigt at beskrive historiske begivenheder.
Eksempler på vilkår relateret til fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig
Bombning af Pearl Harbor: 7. december 1941 angreb Japans imperium amerikanske militærmål i Pearl Harbor, Hawaii og dræbte og sårede 3.000 soldater.
Racisme: Fordomme, diskrimination eller antagonisme rettet mod en person eller et folk på baggrund af deres medlemskab af en bestemt race eller etnisk gruppe, typisk en, der er et mindretal eller marginaliseret.
Bekendtgørelse 9066: Den 19. februar 1942 underskrev præsident Franklin D. Roosevelt bekendtgørelse 9066 og indledte en kontroversiel anden verdenskrigspolitik med varige negative konsekvenser for japanske amerikanere. Dokumentet beordrede fjernelse af "bosiddende fjendtlige udlændinge" fra dele af Vesten, der vagt identificeres som militære områder. I virkeligheden tvang det 120.000 japanske amerikanere til koncentrationslejre fra 1942-1945.
Fremmede: En udlænding, især en, der ikke er en statsborger i det land, hvor de bor. Betragtes nedsættende i dag.
Borger: Et juridisk anerkendt subjekt eller statsborger i en stat eller et samfund, enten indfødt eller naturaliseret.
Indvandrer: En, der immigrerer, såsom en person, der kommer til et land for at tage permanent ophold eller en plante eller et dyr, der bliver etableret i et område, hvor det tidligere var ukendt.
Udelukkelse: Processen eller tilstanden med at udelukke eller ekskludere. I tilfælde af japanske amerikanere under 2. verdenskrig blev de udelukket fra at leve frit i vest og tvunget fra deres hjem til koncentrationslejre ved bekendtgørelse 9066.
Femte søjle: Femte søjle er et generelt udtryk, der refererer til enhver mindre gruppe inden for en større gruppe, der arbejder for at vælte den større gruppe indefra. Under Anden Verdenskrig postulerede den amerikanske regering, at japanske amerikanere var en femte søjle, der arbejdede med Japans imperium som spioner i USA.
Issei: Issei er det japanske udtryk for første generations indvandrere - dem der kom til USA fra Japan.
Nisei: Nisei er det japanske ord for anden generations indvandrere eller de børn, der er født i USA til Issei (første generation indvandrere).
Sansei: Sansei er det japanske udtryk for tredjegenerations japanske indvandrere eller dem, der er født af japansk-amerikanske forældre, der selv er født i USA
Nej-nej: "Nej-nej" er betegnelsen for fanger i japanske interneringslejre, der besvarede nej på to specifikke spørgsmål i et regeringsspørgeskema, der bedømte deres loyalitet over for USA. Spørgeskemaet fik tilnavnet Loyalitetsspørgeskemaet og forsøgte vilkårligt at afgøre, om fangerne var loyale over for De Forenede Stater.
Ja-ja: Fanger i japanske fængselslejre, der svarede ja på to særlige spørgsmål i et regeringsspørgeskema, blev kaldt ja-ja. Spørgeskemaet fik tilnavnet Loyalitetsspørgeskemaet og forsøgte vilkårligt at afgøre, om fangerne var loyale over for De Forenede Stater.
Eufemisme: Et mildt eller indirekte ord eller udtryk, der erstattes af en, der anses for at være for hård eller stump, når der henvises til noget ubehageligt eller pinligt.
Tvungen fjernelse mod "Evakuering": I 1942 tillod bekendtgørelse 9066 regeringen med magt at fjerne japanske amerikanere fra deres hjem og ind i koncentrationslejre. De fik en kuffert og måtte efterlade alt andet uden at vide, hvor de skulle hen, eller hvornår de skulle frigives. Ordrene blev udført af soldater. Regeringen kaldte dette en "evakuering", hvilket antydede, at det var en sikkerhedsforanstaltning.
Fængsling mod "Internering": "Internering" er den almindeligt anvendte sætning til at beskrive, hvad der skete med japanske amerikanere under 2. verdenskrig, men et mere præcist udtryk er "fængsling". Tusinder af mænd, kvinder og børn, der ikke havde begået nogen forbrydelser, blev nægtet en behørig proces, tvunget ud af deres hjem og ind i fængsler, hvor de var begrænset i næsten fire år.
Koncentrationslejre vs. "Flyttecentre": Den amerikanske regering kaldte lejrene, der holdt japanske amerikanere "forsamlings- eller flytningscentre". Faciliteterne var omgivet af et hegn og bevogtet af militærpoliti. "Samling" eller "Flytning" indebærer indsamling efter eget valg. Japanske amerikanere var politiske fanger. De havde ikke begået nogen forbrydelse, men blev tvunget til at forblive i lejrene i hele krigen.
Japansk amerikansk vs. "japansk": De fleste mennesker fængslet under Exec. Orden 9066 havde boet i USA i årtier eller var født i USA. Medier og regering omtalte dem ofte som "japanske", sletning af deres amerikanske identitet og sammenblanding af japanske amerikanere med japanske borgere i Japan som en strategi til at bytte frygt efter bombningen af Pearl Harbor for at retfærdiggøre denne uretfærdige og umoralske orden.
Skabelon og Klasse Instruktioner
(Disse instruktioner kan tilpasses fuldstændigt. Når du har klikket på "Kopiér aktivitet", skal du opdatere instruktionerne på fanen Rediger i opgaven.)
Afleveringsdato:
Formål: Opret et storyboard, der definerer og illustrerer nøgleudtryk vedrørende japansk amerikansk fængsling under 2. verdenskrig.
Elevinstruktioner:
- Klik på "Start tildeling".
- I titelfelterne skal du identificere de termer, du har valgt.
- Skriv beskrivelsen eller beskrivelsen af udtrykket i beskrivelsesfelterne.
- Opret en illustration for hvert udtryk ved hjælp af passende scener, tegn og emner.
- Gem og indsend dit storyboard.
Krav: Skal have 3 udtryk, korrekte definitioner eller beskrivelser og passende illustrationer til hver, der demonstrerer din forståelse af ordene.
Lektionsplan Reference
Rubrik
(Du kan også oprette din egen på Quick Rubric.)
Dygtig 7 Points | Opstår 4 Points | Starten 1 Points | |
---|---|---|---|
Definitioner | Ordforrådsordene er korrekt defineret. | Betydningen af ordforrådsordene kan forstås, men den er noget uklar. | Ordforrådsordet er ikke klart defineret |
Illustrationer | Storyboard-illustrationerne skildrer tydeligt betydningen af ordforrådsordene. | Illustrationerne relaterer til betydningen af ordforrådsordene, men de er svære at forstå. | Illustrationerne relaterer ikke klart til betydningen af ordforrådsordene. |
Bevis på Indsats | Arbejdet er velskrevet og gennemtænkt. | Arbejdet viser nogle tegn på indsats. | Arbejdet viser kun få tegn på nogen indsats. |
Aktivitetsoversigt
At starte en enhed eller lektion med nøgleordene hjælper med den overordnede forståelse og fastholdelse. I denne aktivitet opretter eleverne et storyboard, der definerer og illustrerer nøgleudtryk relateret til fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig . Det er nyttigt for studerende at få vist ordforråd og vigtige udtryk, når de studerer historiske begivenheder for at hjælpe dem med at give dem sammenhæng. Dette storyboard fokuserer også på de eufemismer, der anvendes af den amerikanske regering og medierne til at beskrive fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig, der opmuntrer de studerende til at analysere vigtigheden af ord for nøjagtigt at beskrive historiske begivenheder.
Eksempler på vilkår relateret til fængsling af japanske amerikanere under anden verdenskrig
Bombning af Pearl Harbor: 7. december 1941 angreb Japans imperium amerikanske militærmål i Pearl Harbor, Hawaii og dræbte og sårede 3.000 soldater.
Racisme: Fordomme, diskrimination eller antagonisme rettet mod en person eller et folk på baggrund af deres medlemskab af en bestemt race eller etnisk gruppe, typisk en, der er et mindretal eller marginaliseret.
Bekendtgørelse 9066: Den 19. februar 1942 underskrev præsident Franklin D. Roosevelt bekendtgørelse 9066 og indledte en kontroversiel anden verdenskrigspolitik med varige negative konsekvenser for japanske amerikanere. Dokumentet beordrede fjernelse af "bosiddende fjendtlige udlændinge" fra dele af Vesten, der vagt identificeres som militære områder. I virkeligheden tvang det 120.000 japanske amerikanere til koncentrationslejre fra 1942-1945.
Fremmede: En udlænding, især en, der ikke er en statsborger i det land, hvor de bor. Betragtes nedsættende i dag.
Borger: Et juridisk anerkendt subjekt eller statsborger i en stat eller et samfund, enten indfødt eller naturaliseret.
Indvandrer: En, der immigrerer, såsom en person, der kommer til et land for at tage permanent ophold eller en plante eller et dyr, der bliver etableret i et område, hvor det tidligere var ukendt.
Udelukkelse: Processen eller tilstanden med at udelukke eller ekskludere. I tilfælde af japanske amerikanere under 2. verdenskrig blev de udelukket fra at leve frit i vest og tvunget fra deres hjem til koncentrationslejre ved bekendtgørelse 9066.
Femte søjle: Femte søjle er et generelt udtryk, der refererer til enhver mindre gruppe inden for en større gruppe, der arbejder for at vælte den større gruppe indefra. Under Anden Verdenskrig postulerede den amerikanske regering, at japanske amerikanere var en femte søjle, der arbejdede med Japans imperium som spioner i USA.
Issei: Issei er det japanske udtryk for første generations indvandrere - dem der kom til USA fra Japan.
Nisei: Nisei er det japanske ord for anden generations indvandrere eller de børn, der er født i USA til Issei (første generation indvandrere).
Sansei: Sansei er det japanske udtryk for tredjegenerations japanske indvandrere eller dem, der er født af japansk-amerikanske forældre, der selv er født i USA
Nej-nej: "Nej-nej" er betegnelsen for fanger i japanske interneringslejre, der besvarede nej på to specifikke spørgsmål i et regeringsspørgeskema, der bedømte deres loyalitet over for USA. Spørgeskemaet fik tilnavnet Loyalitetsspørgeskemaet og forsøgte vilkårligt at afgøre, om fangerne var loyale over for De Forenede Stater.
Ja-ja: Fanger i japanske fængselslejre, der svarede ja på to særlige spørgsmål i et regeringsspørgeskema, blev kaldt ja-ja. Spørgeskemaet fik tilnavnet Loyalitetsspørgeskemaet og forsøgte vilkårligt at afgøre, om fangerne var loyale over for De Forenede Stater.
Eufemisme: Et mildt eller indirekte ord eller udtryk, der erstattes af en, der anses for at være for hård eller stump, når der henvises til noget ubehageligt eller pinligt.
Tvungen fjernelse mod "Evakuering": I 1942 tillod bekendtgørelse 9066 regeringen med magt at fjerne japanske amerikanere fra deres hjem og ind i koncentrationslejre. De fik en kuffert og måtte efterlade alt andet uden at vide, hvor de skulle hen, eller hvornår de skulle frigives. Ordrene blev udført af soldater. Regeringen kaldte dette en "evakuering", hvilket antydede, at det var en sikkerhedsforanstaltning.
Fængsling mod "Internering": "Internering" er den almindeligt anvendte sætning til at beskrive, hvad der skete med japanske amerikanere under 2. verdenskrig, men et mere præcist udtryk er "fængsling". Tusinder af mænd, kvinder og børn, der ikke havde begået nogen forbrydelser, blev nægtet en behørig proces, tvunget ud af deres hjem og ind i fængsler, hvor de var begrænset i næsten fire år.
Koncentrationslejre vs. "Flyttecentre": Den amerikanske regering kaldte lejrene, der holdt japanske amerikanere "forsamlings- eller flytningscentre". Faciliteterne var omgivet af et hegn og bevogtet af militærpoliti. "Samling" eller "Flytning" indebærer indsamling efter eget valg. Japanske amerikanere var politiske fanger. De havde ikke begået nogen forbrydelse, men blev tvunget til at forblive i lejrene i hele krigen.
Japansk amerikansk vs. "japansk": De fleste mennesker fængslet under Exec. Orden 9066 havde boet i USA i årtier eller var født i USA. Medier og regering omtalte dem ofte som "japanske", sletning af deres amerikanske identitet og sammenblanding af japanske amerikanere med japanske borgere i Japan som en strategi til at bytte frygt efter bombningen af Pearl Harbor for at retfærdiggøre denne uretfærdige og umoralske orden.
Skabelon og Klasse Instruktioner
(Disse instruktioner kan tilpasses fuldstændigt. Når du har klikket på "Kopiér aktivitet", skal du opdatere instruktionerne på fanen Rediger i opgaven.)
Afleveringsdato:
Formål: Opret et storyboard, der definerer og illustrerer nøgleudtryk vedrørende japansk amerikansk fængsling under 2. verdenskrig.
Elevinstruktioner:
- Klik på "Start tildeling".
- I titelfelterne skal du identificere de termer, du har valgt.
- Skriv beskrivelsen eller beskrivelsen af udtrykket i beskrivelsesfelterne.
- Opret en illustration for hvert udtryk ved hjælp af passende scener, tegn og emner.
- Gem og indsend dit storyboard.
Krav: Skal have 3 udtryk, korrekte definitioner eller beskrivelser og passende illustrationer til hver, der demonstrerer din forståelse af ordene.
Lektionsplan Reference
Rubrik
(Du kan også oprette din egen på Quick Rubric.)
Dygtig 7 Points | Opstår 4 Points | Starten 1 Points | |
---|---|---|---|
Definitioner | Ordforrådsordene er korrekt defineret. | Betydningen af ordforrådsordene kan forstås, men den er noget uklar. | Ordforrådsordet er ikke klart defineret |
Illustrationer | Storyboard-illustrationerne skildrer tydeligt betydningen af ordforrådsordene. | Illustrationerne relaterer til betydningen af ordforrådsordene, men de er svære at forstå. | Illustrationerne relaterer ikke klart til betydningen af ordforrådsordene. |
Bevis på Indsats | Arbejdet er velskrevet og gennemtænkt. | Arbejdet viser nogle tegn på indsats. | Arbejdet viser kun få tegn på nogen indsats. |
Sådan gør du om nøgleudtryk for japansk-amerikansk fængsling
Hvordan til at fremme reflekterede klasseaktiviteter om vigtige begreber
Engager elever i meningsfulde samtaler om ordforråd for at uddybe forståelsen. Reflekterede diskussioner opmuntrer til kritisk tænkning og understøtter fastholdelse af vigtige begreber relateret til japansk-amerikansk incarceration under Anden Verdenskrig.
Forbered diskussionsspørgsmål for vigtige begreber
Opret åbne spørgsmål for hvert begreb, såsom "Hvorfor er det vigtigt at bruge præcis sprog, når man beskriver historiske begivenheder?" Promptene guider eleverne til kritisk tænkning og at forbinde begreber til bredere koncepter.
Etabler diskussionsnormer
Fastlæg klare forventninger for respektfuld lytning og rækkefølge. Normerne sikrer, at hver elev føler sig tryg ved at dele ideer og meninger om følsomme emner.
Brug tænk-par-del for at skabe engagement
Bed eleverne om at reflektere individuelt, diskutere med en partner, og derefter dele med klassen. Denne struktur hjælper alle stemmer med at blive hørt og støtter elever, der har brug for tid til at bearbejde.
Opfordr til forbindelser til elevernes egne liv
Inviter eleverne til at relatere vigtige begreber til deres erfaringer eller aktuelle begivenheder. At skabe personlige forbindelser fremmer empati og relevans.
Summarize and clarify as a group
Review main ideas and correct any misunderstandings together. Summarization reinforces learning and ensures everyone leaves with accurate definitions.
Ofte stillede spørgsmål om nøgleudtryk for japansk-amerikansk fængsling
Hvad er nøgleudtryk, som elever bør kende til japansk-amerikansk fængsling under Anden Verdenskrig?
Nøgleudtryk inkluderer Executive Order 9066, koncentrationslejre, eksklusion, Issei, Nisei, tvungen fjernelse og Eufemisme. At lære disse termer hjælper elever med at forstå konteksten og virkningen af japansk-amerikansk fængsling under Anden Verdenskrig.
Hvordan kan jeg effektivt undervise i ordforråd relateret til japansk-amerikansk fængsling?
Start med at introducere nøgleudtryk med klare definitioner og eksempler. Brug aktiviteter som storyboards eller visuelle ordforråds tavler for at hjælpe elever med at definere, illustrere og kontekstualisere hvert ord, hvilket styrker forståelsen og fastholdelsen.
Hvorfor er det vigtigt at skelne mellem 'fængsling' og 'internment', når man underviser i dette emne?
At bruge 'fængsling' i stedet for 'internment' afspejler nøjagtigt, at japansk-amerikanere blev tvungent fængslet uden rettergang. Internment kan nedtone uretfærdigheden, mens fængsling understreger afvisningen af rettigheder og alvoren af deres behandling.
Hvad er en storyboarding-aktivitet til undervisning i japansk-amerikansk fængsling?
En storyboarding-aktivitet involverer elever i at vælge nøgleudtryk, skrive definitioner og lave illustrationer for hver. Denne visuelle tilgang hjælper elever med at forbinde koncepter og uddybe deres forståelse af historien og terminologien.
Hvad er almindelige eufemismer, som den amerikanske regering brugte vedrørende japansk-amerikansk fængsling?
Regeringen brugte eufemismer som 'evakuering' for tvungen fjernelse, 'flyttecentre' for koncentrationslejre, og 'japanske' i stedet for Japansk-amerikansk. Disse udtryk mildnede eller misrepræsenterede realiteten af fængslingen og dens påvirkning.
Flere Storyboard That Aktiviteter
Japansk Amerikansk Fængsling i 2. Verdenskrig
Udtalelser

"Ved at bruge produktet blev de så begejstrede, og de lærte så meget..."–K-5 bibliotekar og instruktionsteknologilærer

"Jeg laver en Napoleon-tidslinje, og jeg får [eleverne] til at afgøre, om Napoleon var en god fyr eller en dårlig fyr eller et sted midt imellem."-Historie og speciallærer

"Eleverne bliver kreative med Storyboard That, og der er så mange billeder, de kan vælge imellem... Det gør det virkelig tilgængeligt for alle elever i klassen."-Tredje klasses lærer
© 2025 - Clever Prototypes, LLC - Alle rettigheder forbeholdes.
StoryboardThat er et varemærke tilhørende Clever Prototypes , LLC og registreret i US Patent and Trademark Office