Tevékenység Áttekintése
Egy egység vagy lecke megkezdése a kulcsfogalmakkal segíti az általános megértést és megtartást. Ebben a tevékenységben a hallgatók létrehoznak egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a japán amerikaiak II . Világháború alatti fogva tartásával kapcsolatos kulcsfontosságú kifejezéseket. A hallgatók számára hasznos, ha a történelmi események tanulmányozása során megtekintik a szókincset és a fontos kifejezéseket, hogy kontextust kapjanak. Ez a forgatókönyv az eufemizmusokra is összpontosít, amelyeket az amerikai kormány és a média alkalmazott a japán amerikaiak II. Világháború idején történt bebörtönzésének leírására, és arra ösztönzi a hallgatókat, hogy elemezzék a szavak fontosságát a történelmi események pontos leírása érdekében.
Példák a japán amerikaiak fogvatartásához kapcsolódó kifejezésekre a második világháború alatt
Pearl Harbor bombázása: 1941. december 7-én a Japán Birodalom megtámadta az amerikai katonai célpontokat a hawaii Pearl Harborban, 3000 katonát megölve és megsebesítve.
Rasszizmus: Előítéletek, diszkrimináció vagy ellentétek egy személy vagy egy ember ellen, egy bizonyos faji vagy etnikai csoportba tartozó tagságuk alapján, általában kisebbséghez tartozó vagy marginalizálódott.
9066-os végrehajtási parancs: 1942. február 19-én Franklin D. Roosevelt elnök aláírta a 9066-os végrehajtási parancsot, amely vitatott második világháborús politikát indított el, amely tartós negatív következményekkel jár a japán amerikaiak számára. A dokumentum elrendelte a "lakó ellenséges idegenek" eltávolítását a nyugat homályosan katonai területként azonosított részeiről. Valójában 120 000 japán amerikait kényszerített koncentrációs táborba 1942-1945 között.
Idegen: Különösen olyan, aki nem annak az országnak a honosított állampolgára, ahol él. Ma becsmérlőnek tartják.
Polgár: Állami vagy nemzetközileg törvényesen elismert alany vagy állampolgár, akár őshonos, akár honosított.
Bevándorló: Olyan, amely bevándorol, például olyan személy, aki állandó lakóhelyre érkezik egy országba, vagy olyan növény vagy állat, amely olyan területen létesül, ahol korábban ismeretlen volt.
Kizárás: A kizárás vagy kizárás folyamata vagy állapota. A japán amerikaiak esetében a II. Világháború idején a 9066-os végrehajtási rendelettel kizárták őket a nyugati szabad életből, és otthonuktól koncentrációs táborokba kényszerítették őket.
Ötödik oszlop: Az ötödik oszlop egy általános kifejezés, amely egy nagyobb csoport bármely kisebb csoportjára utal, amely azon dolgozik, hogy megdöntse a nagyobb csoportot belülről. A második világháború alatt az amerikai kormány azt feltételezte, hogy az amerikai japánok ötödik oszlopként a Japán Birodalommal kémként dolgoznak az Egyesült Államokban.
Issei: Az Issei japán kifejezés az első generációs bevándorlókra - azokra, akik Japánból érkeztek az Egyesült Államokba.
Nisei: A Nisei japán szó a második generációs bevándorlókra, vagy azokra a gyerekekre, akik az Egyesült Államokban születtek Isseiben (első generációs bevándorlók).
Sansei: Sansei japán kifejezés a harmadik generációs japán bevándorlókra, vagy azokra a japán-amerikai szülők szülötteire, akik maguk az Egyesült Államokban születtek
Nem-Nem: A „nem-nem” kifejezés azokra a japán internálótáborokban tartózkodó foglyokra vonatkozik, akik kormányzati kérdőívre adott két kérdésre nemmel válaszoltak, megítélve az USA iránti lojalitásukat. hűek voltak az Egyesült Államokhoz.
Igen-Igen: A japán fogolytáborokban azokat a foglyokat, akik kormányzati kérdőív két kérdésére igennel válaszoltak, igen-igennek hívták. A kérdőívet lojalitási kérdőívnek hívták, és önkényesen megpróbálta meghatározni, hogy a foglyok hűek-e az Egyesült Államokhoz.
Eufemizmus: Enyhe vagy közvetett szó vagy kifejezés, amely helyettesíti azt, amelyet túl keménynek vagy tompának tartanak, ha valami kellemetlenre vagy kínosra utalnak.
Kényszerű kitoloncolás az "evakuálás" ellen: 1942-ben a 9066 végrehajtási rendelet lehetővé tette a kormány számára, hogy erőszakkal vigye el az amerikai japánokat otthonaikból és koncentrációs táborokba. Engedélyeztek nekik egy bőröndöt, és minden mást maguk mögött kellett hagyniuk, nem tudva, hová mennek, és mikor szabadítják őket. A parancsokat katonák hajtották végre. A kormány ezt "kiürítésnek" nevezte, utalva arra, hogy ez a biztonság elővigyázatossága.
Börtönbüntetés kontra "internálás": Az "internálás" az általánosan használt kifejezés annak leírására, hogy mi történt a japán amerikaiakkal a második világháború alatt, azonban pontosabb kifejezés a "bebörtönzés". Több ezer férfit, nőt és gyermeket, akik nem követtek el bűncselekményt, megtagadták a megfelelő eljárástól, otthonukból és börtönökbe kényszerítették őket, ahol közel négy évig zárták őket.
Koncentrációs táborok és "áthelyezési központok": Az amerikai kormány "gyülekezési vagy áthelyezési központoknak" nevezte a japán amerikaiakat tartó táborokat. A létesítményeket kerítés vette körül, és katonai rendőrök őrizték őket. Az "összeszerelés" vagy "áthelyezés" magában foglalja a választás szerinti összegyűjtést. Az amerikai japánok politikai foglyok voltak. Nem követtek el bűncselekményt, de kénytelenek voltak a háború idején a táborokban maradni.
Japán-amerikai kontra "japán": Az emberek többségét Exec alatt börtönözték be. A 9066-os rend évtizedek óta az Egyesült Államokban él, vagy az Egyesült Államokban született. A média és a kormány gyakran "japán" -ként emlegette őket, kitörölve amerikai identitásukat, és japán japán állampolgárokkal összezavarva a japán állampolgárokat Japánban, mint stratégiát a félelmek elkövetésére. Pearl Harbor bombázása után, hogy igazolja ezt az igazságtalan és erkölcstelen rendet.
Sablon és Class Utasítások
(Ezek az utasítások teljesen személyre szabhatók. Miután a "Tevékenység másolása" gombra kattintott, frissítse az utasításokat a feladat Szerkesztés lapján.)
Határidő:
Cél: Hozzon létre egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a második világháború alatti japán-amerikai bebörtönzéssel kapcsolatos legfontosabb kifejezéseket.
Diákutasítás:
- Kattintson a "Hozzárendelés indítása" gombra.
- A címsorokban adja meg a kiválasztott kifejezéseket.
- A leíró rovatba írja be a kifejezés definícióját vagy leírását.
- Készítsen illusztrációt minden kifejezéshez megfelelő jelenetek, karakterek és elemek felhasználásával.
- Mentse el és küldje el a forgatókönyvet.
Követelmények: 3 kifejezésnek, helyes meghatározásoknak vagy leírásoknak és mindegyiknek megfelelő illusztrációval kell rendelkeznie, amelyek bizonyítják a szavak megértését.
Óravázlat Referencia
Rubrika
(Létrehozhat Quick Rubric.)
Jártas 7 Points | Feltörekvő 4 Points | Kezdet 1 Points | |
---|---|---|---|
Definíciók | A szókincs szavai helyesen vannak meghatározva. | A szókincsben szereplő szavak jelentése érthető, de kissé homályos. | A szókincs szó nincs egyértelműen meghatározva |
Illusztrációk | A storyboard illusztrációi világosan ábrázolják a szókincs szavainak jelentését. | Az illusztrációk a szókincsben szereplő szavak jelentésére vonatkoznak, de nehezen érthetők. | Az illusztrációk nem kapcsolódnak egyértelműen a szókincs szavaihoz. |
Az Erőfeszítés Bizonyítéka | A munka jól megírt és alaposan átgondolt. | A munka az erőfeszítések bizonyítékait mutatja. | A munka kevés bizonyítékot mutat az erőfeszítésekre. |
Tevékenység Áttekintése
Egy egység vagy lecke megkezdése a kulcsfogalmakkal segíti az általános megértést és megtartást. Ebben a tevékenységben a hallgatók létrehoznak egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a japán amerikaiak II . Világháború alatti fogva tartásával kapcsolatos kulcsfontosságú kifejezéseket. A hallgatók számára hasznos, ha a történelmi események tanulmányozása során megtekintik a szókincset és a fontos kifejezéseket, hogy kontextust kapjanak. Ez a forgatókönyv az eufemizmusokra is összpontosít, amelyeket az amerikai kormány és a média alkalmazott a japán amerikaiak II. Világháború idején történt bebörtönzésének leírására, és arra ösztönzi a hallgatókat, hogy elemezzék a szavak fontosságát a történelmi események pontos leírása érdekében.
Példák a japán amerikaiak fogvatartásához kapcsolódó kifejezésekre a második világháború alatt
Pearl Harbor bombázása: 1941. december 7-én a Japán Birodalom megtámadta az amerikai katonai célpontokat a hawaii Pearl Harborban, 3000 katonát megölve és megsebesítve.
Rasszizmus: Előítéletek, diszkrimináció vagy ellentétek egy személy vagy egy ember ellen, egy bizonyos faji vagy etnikai csoportba tartozó tagságuk alapján, általában kisebbséghez tartozó vagy marginalizálódott.
9066-os végrehajtási parancs: 1942. február 19-én Franklin D. Roosevelt elnök aláírta a 9066-os végrehajtási parancsot, amely vitatott második világháborús politikát indított el, amely tartós negatív következményekkel jár a japán amerikaiak számára. A dokumentum elrendelte a "lakó ellenséges idegenek" eltávolítását a nyugat homályosan katonai területként azonosított részeiről. Valójában 120 000 japán amerikait kényszerített koncentrációs táborba 1942-1945 között.
Idegen: Különösen olyan, aki nem annak az országnak a honosított állampolgára, ahol él. Ma becsmérlőnek tartják.
Polgár: Állami vagy nemzetközileg törvényesen elismert alany vagy állampolgár, akár őshonos, akár honosított.
Bevándorló: Olyan, amely bevándorol, például olyan személy, aki állandó lakóhelyre érkezik egy országba, vagy olyan növény vagy állat, amely olyan területen létesül, ahol korábban ismeretlen volt.
Kizárás: A kizárás vagy kizárás folyamata vagy állapota. A japán amerikaiak esetében a II. Világháború idején a 9066-os végrehajtási rendelettel kizárták őket a nyugati szabad életből, és otthonuktól koncentrációs táborokba kényszerítették őket.
Ötödik oszlop: Az ötödik oszlop egy általános kifejezés, amely egy nagyobb csoport bármely kisebb csoportjára utal, amely azon dolgozik, hogy megdöntse a nagyobb csoportot belülről. A második világháború alatt az amerikai kormány azt feltételezte, hogy az amerikai japánok ötödik oszlopként a Japán Birodalommal kémként dolgoznak az Egyesült Államokban.
Issei: Az Issei japán kifejezés az első generációs bevándorlókra - azokra, akik Japánból érkeztek az Egyesült Államokba.
Nisei: A Nisei japán szó a második generációs bevándorlókra, vagy azokra a gyerekekre, akik az Egyesült Államokban születtek Isseiben (első generációs bevándorlók).
Sansei: Sansei japán kifejezés a harmadik generációs japán bevándorlókra, vagy azokra a japán-amerikai szülők szülötteire, akik maguk az Egyesült Államokban születtek
Nem-Nem: A „nem-nem” kifejezés azokra a japán internálótáborokban tartózkodó foglyokra vonatkozik, akik kormányzati kérdőívre adott két kérdésre nemmel válaszoltak, megítélve az USA iránti lojalitásukat. hűek voltak az Egyesült Államokhoz.
Igen-Igen: A japán fogolytáborokban azokat a foglyokat, akik kormányzati kérdőív két kérdésére igennel válaszoltak, igen-igennek hívták. A kérdőívet lojalitási kérdőívnek hívták, és önkényesen megpróbálta meghatározni, hogy a foglyok hűek-e az Egyesült Államokhoz.
Eufemizmus: Enyhe vagy közvetett szó vagy kifejezés, amely helyettesíti azt, amelyet túl keménynek vagy tompának tartanak, ha valami kellemetlenre vagy kínosra utalnak.
Kényszerű kitoloncolás az "evakuálás" ellen: 1942-ben a 9066 végrehajtási rendelet lehetővé tette a kormány számára, hogy erőszakkal vigye el az amerikai japánokat otthonaikból és koncentrációs táborokba. Engedélyeztek nekik egy bőröndöt, és minden mást maguk mögött kellett hagyniuk, nem tudva, hová mennek, és mikor szabadítják őket. A parancsokat katonák hajtották végre. A kormány ezt "kiürítésnek" nevezte, utalva arra, hogy ez a biztonság elővigyázatossága.
Börtönbüntetés kontra "internálás": Az "internálás" az általánosan használt kifejezés annak leírására, hogy mi történt a japán amerikaiakkal a második világháború alatt, azonban pontosabb kifejezés a "bebörtönzés". Több ezer férfit, nőt és gyermeket, akik nem követtek el bűncselekményt, megtagadták a megfelelő eljárástól, otthonukból és börtönökbe kényszerítették őket, ahol közel négy évig zárták őket.
Koncentrációs táborok és "áthelyezési központok": Az amerikai kormány "gyülekezési vagy áthelyezési központoknak" nevezte a japán amerikaiakat tartó táborokat. A létesítményeket kerítés vette körül, és katonai rendőrök őrizték őket. Az "összeszerelés" vagy "áthelyezés" magában foglalja a választás szerinti összegyűjtést. Az amerikai japánok politikai foglyok voltak. Nem követtek el bűncselekményt, de kénytelenek voltak a háború idején a táborokban maradni.
Japán-amerikai kontra "japán": Az emberek többségét Exec alatt börtönözték be. A 9066-os rend évtizedek óta az Egyesült Államokban él, vagy az Egyesült Államokban született. A média és a kormány gyakran "japán" -ként emlegette őket, kitörölve amerikai identitásukat, és japán japán állampolgárokkal összezavarva a japán állampolgárokat Japánban, mint stratégiát a félelmek elkövetésére. Pearl Harbor bombázása után, hogy igazolja ezt az igazságtalan és erkölcstelen rendet.
Sablon és Class Utasítások
(Ezek az utasítások teljesen személyre szabhatók. Miután a "Tevékenység másolása" gombra kattintott, frissítse az utasításokat a feladat Szerkesztés lapján.)
Határidő:
Cél: Hozzon létre egy forgatókönyvet, amely meghatározza és szemlélteti a második világháború alatti japán-amerikai bebörtönzéssel kapcsolatos legfontosabb kifejezéseket.
Diákutasítás:
- Kattintson a "Hozzárendelés indítása" gombra.
- A címsorokban adja meg a kiválasztott kifejezéseket.
- A leíró rovatba írja be a kifejezés definícióját vagy leírását.
- Készítsen illusztrációt minden kifejezéshez megfelelő jelenetek, karakterek és elemek felhasználásával.
- Mentse el és küldje el a forgatókönyvet.
Követelmények: 3 kifejezésnek, helyes meghatározásoknak vagy leírásoknak és mindegyiknek megfelelő illusztrációval kell rendelkeznie, amelyek bizonyítják a szavak megértését.
Óravázlat Referencia
Rubrika
(Létrehozhat Quick Rubric.)
Jártas 7 Points | Feltörekvő 4 Points | Kezdet 1 Points | |
---|---|---|---|
Definíciók | A szókincs szavai helyesen vannak meghatározva. | A szókincsben szereplő szavak jelentése érthető, de kissé homályos. | A szókincs szó nincs egyértelműen meghatározva |
Illusztrációk | A storyboard illusztrációi világosan ábrázolják a szókincs szavainak jelentését. | Az illusztrációk a szókincsben szereplő szavak jelentésére vonatkoznak, de nehezen érthetők. | Az illusztrációk nem kapcsolódnak egyértelműen a szókincs szavaihoz. |
Az Erőfeszítés Bizonyítéka | A munka jól megírt és alaposan átgondolt. | A munka az erőfeszítések bizonyítékait mutatja. | A munka kevés bizonyítékot mutat az erőfeszítésekre. |
Hogyan Tos a japán-amerikai bebörtönzés kulcsfontosságú feltételeiről
Hogyan könnyítsük meg az átgondolt osztálybeszélgetéseket a kulcsfogalmakról
Vonja be a diákokat értelmes beszélgetésekbe a szókinccsel kapcsolatban, hogy mélyítse a megértést. Az átgondolt beszélgetések kritikus gondolkodást ösztönöznek és támogatják a kulcsfogalmak megőrzését a második világháborús japán amerikai internálás kapcsán.
Készítsen beszélgetési irányelveket a kulcsfogalmakról
Hozzon létre nyitott kérdéseket minden fogalomhoz, például "Miért fontos pontos nyelvet használni történelmi események leírásánál?" A kérdések segítenek a diákoknak kritikus módon gondolkodni és összekapcsolni a fogalmakat szélesebb koncepciókkal.
Állítson fel beszélgetési normákat
Állítson fel világos elvárásokat a tiszteletteljes hallgatásra és a sorban állásra. A normák biztosítják, hogy minden diák biztonságban érezze magát az ötletek és vélemények megosztásában érzékeny témákról.
Használja a gondolkodj-páros-megosztás módszert az elköteleződés növelésére
Kérje a diákokat, hogy egyénileg gondolkodjanak, beszélgessenek egy partnerrel, majd osszák meg az ötleteiket az osztállyal. Ez a struktúra segít minden hangot meghallgatni és támogatja azokat a diákokat, akiknek időre van szükségük a feldolgozáshoz.
Bátorítsa a kapcsolatokat a diákok saját életével
Várja el, hogy a diákok kapcsolják össze a kulcsfogalmakat saját tapasztalataikkal vagy aktuális eseményeikkel. A személyes kapcsolatok építése empátiát és relevanciát ad.
Summarize and clarify as a group
Review main ideas and correct any misunderstandings together. Summarization reinforces learning and ensures everyone leaves with accurate definitions.
Gyakran ismételt kérdések a japán-amerikai bebörtönzés kulcsfogalmairól
Milyen kulcsfogalmakat kellene tudniuk a diákoknak a japán-amerikai internálásról a második világháború idején?
Kulcsfogalmak közé tartozik Végrehajtási Rendelet 9066, koncentrációs táborok, kizárás, Issei, Nisei, kényszerű eltávolítás és eufemizmus. Ezek megtanulása segít a diákoknak megérteni a japán-amerikai internálás kontextusát és hatásait a második világháború alatt.
Hogyan taníthatom hatékonyan a japán-amerikai internálással kapcsolatos szókincset?
Kezdje a kulcsfogalmak bemutatásával világos definíciókkal és példákkal. Használjon tevékenységeket, mint például történetlapok vagy vizuális szókártyák, hogy segítsen a diákoknak meghatározni, illusztrálni és kontextusba helyezni minden szót, ezáltal erősítve megértésüket és emlékezetüket.
Miért fontos megkülönböztetni a 'börtönzés' és az 'internálás' fogalmát, amikor ezt a témát tanítjuk?
A 'börtönzés' használata az 'internálás' helyett pontosan tükrözi, hogy a japán-amerikaiakat erőszakosan bebörtönözték anélkül, hogy jogi eljárásban részesültek volna. Az internálás csökkentheti az igazságtalanság súlyát, míg a börtönzés hangsúlyozza a jogok megtagadását és az elbánásuk súlyosságát.
Milyen storyboard tevékenység tanítja a japán-amerikai internálás szókincsét?
Storyboard tevékenység során a diákok kiválasztják a kulcsfogalmakat, megírják a definíciókat, és illusztrációkat készítenek mindegyikhez. Ez a vizuális megközelítés segíti a diákokat a fogalmak összekapcsolásában és történelmi ismereteik elmélyítésében.
Milyen gyakori eufemizmusokat használt a kormány a japán-amerikai internálás kapcsán?
A kormány olyan eufemizmusokat használt, mint például 'kivonulás' a kényszerű eltávolításra, 'helyszíni központok' a koncentrációs táborokra, és 'japánok' a japán-amerikaiak helyett. Ezek a kifejezések lágyították vagy félreértették az internálás valóságát és hatását.
További Storyboard That Tevékenységek
Japán-amerikai Bebörtönzés a Második Világháborúban
Beszámolók

"A termék használatával nagyon izgatottak voltak, és nagyon sokat tanultak..."–K-5 könyvtáros és oktatási technológia tanár

„Csinálok egy Napóleon idővonalat, és a [diákokkal] meg kell határoznom, hogy Napóleon jó vagy rossz fiú volt-e, vagy valahol a kettő között.”– Történelem és szaktanár

„A tanulók kreatívak lehetnek Storyboard That segítségével, és rengeteg látványelem közül választhatnak... Ez valóban elérhetővé teszi az osztály minden tanulója számára.”– Harmadik osztályos tanár
© 2025 - Clever Prototypes, LLC - Minden jog fenntartva.
A StoryboardThat a Clever Prototypes , LLC védjegye, és bejegyzett az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegyhivatalában