Per „The Latin Deli: An Ars Poetica“, kurios centre yra Lotynų rinka, skaitytojas sužino apie įvairius maisto produktus ir kultūros elementus, vienijančius įvairius delikatesų klientus, ir apie jų, kaip imigrantų, patirtį. Koferis įpina ispanų kalbos žodyną į angliškas eilutes, įtraukdamas skaitytoją į kalbą, kuri yra svarbiausia delikateso egzistavimo dalis.
Pavadinimas: "Lotynų Deli: ars Poetica" yra, ko gero, apie vietą, kad garsiakalbis vizitai dažnai.
Skaidrė: 2
P - PERFRAZUOJANT
Hola, Buenos Dias!
Eilėraštis aprašo parduotuvę, kur Latinos rinkti. Nepaisant jų skirtumų, daug Latinos Jungtinėse Valstijose atsiduria sujungti savo patirtimi ir gyvenimo Amerikoje. Kalbėtojas apibūdina šį dalijosi patirtimi nostalgija.
Skaidrė: 3
C - ATSPALVĮ
Kubos Sumuštinių Venesuelos Arepa Peru Butifarras
Eilėraštis išreiškia tiek unikalumą ir individualumą tarp ispaniškai sluoksnių. Jis taip pat perteikia sudėtingą jausmą Nostalgia ir nostalgija, ir kaip šie jausmai yra tarpininkaujant per maistą Deli parduoda.
Skaidrė: 4
A - POŽIŪRIS / TONAI
Ortiz Cofer pasiekia savo tono su žodžiais, siūlome tvirtą kaklaraištį į praeitį, pavyzdžiui, senovės, tremtinių, pamestus mėgėjams, pasenusi, senosios vyras, ir "vietų, kad dabar egzistuoja tik savo širdyse". Jos žodis pasirinkimas pristato ilgesio požiūrį už tai, kad kažkada buvo. Tonas yra nostalgiją praeities ir iš eilėraštyje žmonių kultūrų.
Skaidrė: 5
S - POSLINKIO
El Deli Latinos
"No shift įvyksta.
Skaidrė: 6
T - PAVADINIMAS
Perskaičius eilėraštį mano interpretacija pavadinimu buvo teisingas. Kalbėtojas romanticizes Latino bufetas, kur nariai iš įvairių Ispaniškas sluoksnių surinkti.
Skaidrė: 7
T - TEMA
Kubos Sumuštinių Venesuelos Arepa Peru Butifarras
Eilėraščio tema yra viena iš vienybės; nors iš įvairių fone, jų bendra kalba ir jų patirtis imigrantų sukurti ryšį už tarp šių Latinos Jungtinėse Amerikos Valstijose.
Sukurta daugiau nei 30 milijonų siužetinių lentelių
Nereikia Atsisiuntimų, Nereikia Kredito Kortelės ir Nereikia Prisijungti!