Kira-Kira é sobre uma família nipo-americana que vive na Geórgia na década de 1950. A história é contada através dos olhos da jovem Katie, cheia de admiração e travessuras, que adora sua irmã mais velha Lynn. Seus pais trabalham em uma fábrica de processamento de aves e o leitor tem um vislumbre das condições injustas de trabalho da época, bem como o racismo que Katie e sua família enfrentaram como uma das poucas famílias nipo-americanas da cidade.
Existem muitos termos de vocabulário e alusões presentes no romance Kira-Kira que seriam úteis para os alunos visualizarem. Isso ajudará na compreensão geral do livro e nos períodos de tempo. Este storyboard apresenta termos-chave, juntamente com definições e ilustrações.
Texto do Storyboard
Deslizar: 1
KIRA-KIRA
(adj.) The Japanese word for "glittery, shiny".
Deslizar: 2
LABOR UNION
(noun)an organized association of workers, often in a trade or profession, formed to protect and further their rights and interests.
Deslizar: 3
THUG
"Make sure none of my workers get any crazy ideas about unionizing and asking for better conditions!"
(noun) Thug is a term for a violent person that intimidates others. In the story, the owners of the poultry plant hire thugs to intimidate workers into not organizing a union.
Deslizar: 4
CHICKEN SEXER
FEMALE
MALE
(noun) A chicken sexer distinguishes the sex of chicks and other hatchlings.Chicken sexing is practiced mostly by large commercial hatcheries to separate female chicks or "pullets" from the males or "cockerels".
Deslizar: 5
SODE BOSHI
(noun) the “kimono sleeve in the sky” is the constellation also called Orion.
Deslizar: 6
HATSU-YUME
(noun) "Hatsu-Yume” is Japanese for the first prophetic dream in the new year.
Mais de 30 milhões de storyboards criados
Sem Downloads, sem Cartão de Crédito e sem Necessidade de Login Para Experimentar!