Bir Latin pazarına odaklanan "The Latin Deli: An Ars Poetica" ile okuyucu, şarküteri ziyaret eden farklı müşterileri ve göçmen olarak ortak deneyimlerini birleştiren farklı yiyecekler ve kültürel öğeler hakkında bilgi edinir. Cofer, İspanyolca kelime dağarcığını İngilizce satırlara örerek okuyucuyu şarküteri varlığının merkezinde yer alan dile çekiyor.
Başlık: "Latince Şarküteri: Ars Poetica", belki de, konuşmacının sıkça ziyaret ettiği bir yerdir.
Slayt: 2
TERİMİNİN DİĞER METİNLERİ
Hola, Buenos Dias!
Şiir, Latinlerin toplandığı bir mağazayı anlatıyor. Farklılıklarına rağmen, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki pek çok Latin, Amerika'daki deneyim ve yaşamlarıyla kendilerini birbiriyle ilişkili buluyor. Konuşmacı, paylaşılan bu nostaljik tecrübeyi anlatıyor.
Slayt: 3
C - ÇAĞRIŞIM
Küba Sandviç Venezuela Arepa Peruvian Butifarras
Şiir, İspanyol kökenleri arasındaki benzersizliği ve bireyselliği ifade eder. Ayrıca, karışıklık hissi ve nostalji ve bu duygulara deli'nin sattığı yiyecekler aracılığıyla nasıl aracılık edildiğini anlatıyor.
Slayt: 4
- TUTUM / TON
Ortiz Cofer, antik, sürgün, kayıp aşıklar, eskiyen, yaşlı ve "yalnızca kalplerinde varolan yerler" gibi geçmişle güçlü bir bağ kuran kelimelerle sesini yakalar. Sözcük seçimi, bir zamanlar olan bir şey için özlem duygusunu sunar. Geçmişte ve şiirdeki insanların kültürleri için tonlar nostaljiktir.
Slayt: 5
S-SHİFT
El Deli Latinosu
Hiçbir kayma olmaz.
Slayt: 6
T - BAŞLIK
Şiiri okuduktan sonra başlığın yorumlanması doğruydu. Konuşmacı, çeşitli İspanyol kökenli üyelerin toplandığı bir Latino şarkısını romantik bir hale getiriyor.
Slayt: 7
T - TEMA
Küba Sandviç Venezuela Arepa Peruvian Butifarras
Şiirin teması birlikten biridir; Farklı kökenlerden gelmelerine rağmen, ortak dilleri ve göçmen olarak yaşadıkları deneyim, bu Latin Amerikalılar arasında Amerika Birleşik Devletleri'nde bir bağ yaratıyor.
30 Milyondan Fazla Storyboard Oluşturuldu
İndirme Yok, Kredi Kartı Yok ve Denemek İçin Giriş Gerekmiyor!